BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Holy Trinity Greek Orthodox Church - ECPv6.16.3//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Holy Trinity Greek Orthodox Church
X-ORIGINAL-URL:https://htgocorlando.org/stag
X-WR-CALDESC:Events for Holy Trinity Greek Orthodox Church
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:UTC
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:UTC
DTSTART:20240101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20240310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20241103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20250309T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20251102T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20260308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20261101T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20241107T035853Z
LAST-MODIFIED:20250123T033302Z
UID:24871-1747526400-1747612799@htgocorlando.org
SUMMARY:National AHEPA Day
DESCRIPTION:
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/national-ahepa-day/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T164638Z
LAST-MODIFIED:20250309T164638Z
UID:26012-1747526400-1747612799@htgocorlando.org
SUMMARY:Sunday of the Samaritan Woman
DESCRIPTION:Saints\, Feasts\, and Readings for 05/18/2025\nSaints and Feasts: Sunday of the Samaritan Woman; Holy Martyrs: Peter\, Dionysius\, Andrew\, Paul\, Christina\, Heraclius\, Paulinus and Benedimus; Stephen I\, Patriarch of Constantinople; Julian the Martyr; Euphrasia the Martyr of Nicea\nMatins Gospel Reading: John 20:1-10\nOn the first day of the week\, Mary Magdalene came to the tomb early\, while it was still dark\, and saw that the stone had been taken away from the tomb. So she ran\, and went to Simon Peter and the other disciple\, the one whom Jesus loved\, and said to them\, “They have taken the Lord out of the tomb\, and we do not know where they have laid Him.” Peter then came out with the other disciple\, and they went toward the tomb. They both ran\, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first; and stooping to look in\, he saw the linen cloths lying there\, but he did not go in. Then Simon Peter came\, following him\, and went into the tomb; he saw the linen cloths lying and the napkin\, which had been on His head\, not lying with the linen cloths\, but rolled up in a place by itself. Then the other disciple\, who reached the tomb first\, also went in\, and he saw and believed; for as yet they did not know the scripture\, that He must rise from the dead. Then the disciples went back to their homes.\nEpistle Reading: Acts 11:19-30\nIn those days\, those apostles who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch\, speaking the word to none except Jews. But there were some of them\, men of Cyprus and Cyrene\, who on coming to Antioch spoke to the Greeks also\, preaching the Lord Jesus. And the hand of the Lord was with them\, and a great number that believed turned to the Lord. News of this came to the ears of the church in Jerusalem\, and they sent Barnabas to Antioch. When he came and saw the grace of God\, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose; for he was a good man\, full of the Holy Spirit and of faith. And a large company was added to the Lord. So Barnabas went to Tarsus to look for Saul; and when he had found him\, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church\, and taught a large company of people; and in Antioch the disciples were for the first time called Christians. Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch. And one of them named Agabos stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius. And the disciples determined\, every one according to his ability\, to send relief to the brethren who lived in Judea\, and they did so\, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.\nGospel Reading: John 4:5-42\nAt that time\, Jesus came to a city of Samaria\, called Sychar\, near the field that Jacob gave to his son Joseph. Jacob’s well was there\, and so Jesus\, wearied as he was with his journey\, sat down beside the well. It was about the sixth hour.\nThere came a woman of Samaria to draw water. Jesus said to her\, “Give me a drink.” For his disciples had gone away into the city to buy food. The Samaritan woman said to him\, “How is it that you\, a Jew\, ask a drink of me\, a woman of Samaria?” For Jews have no dealings with Samaritans. Jesus answered her\, “If you knew the gift of God\, and who it is that is saying to you\, ‘Give me a drink\,’ you would have asked him and he would have given you living water.” The woman said to him\, “Sir\, you have nothing to draw with\, and the well is deep; where do you get that living water? Are you greater than our father Jacob\, who gave us the well\, and drank from it himself\, and his sons\, and his cattle?” Jesus said to her\, “Everyone who drinks of this water will thirst again\, but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst; the water that I shall give him will become in him a spring of water welling up to eternal life.” The woman said to him\, “Sir\, give me this water\, that I may not thirst\, nor come here to draw.”\nJesus said to her\, “Go\, call your husband\, and come here.” The woman answered him\, “I have no husband.” Jesus said to her\, “You are right in saying\, ‘I have no husband’; for you have had five husbands\, and he whom you now have is not your husband; this you said truly.” The woman said to him\, “Sir\, I perceive that you are a prophet. Our fathers worshiped on this mountain; and you say that Jerusalem is the place where men ought to worship.” Jesus said to her\, “Woman\, believe me\, the hour is coming when neither on this mountain nor in Jerusalem will you worship the Father. You worship what you do not know; we worship what we know\, for salvation is from the Jews. But the hour is coming\, and now is\, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth\, for such the Father seeks to worship him. God is spirit\, and those who worship him must worship in spirit and truth.” The woman said to him\, “I know that the Messiah is coming (he who is called Christ); when he comes\, he will show us all things.” Jesus said to her\, “I who speak to you am he.”\nJust then his disciples came. They marveled that he was talking with a woman\, but none said\, “What do you wish?” or\, “Why are you talking with her?” So the woman left her water jar\, and went away into the city and said to the people\, “Come\, see a man who told me all that I ever did. Can this be the Christ?” They went out of the city and were coming to him.\nMeanwhile the disciples besought him\, saying “Rabbi\, eat.” But he said to them\, “I have food to eat of which you do not know.” So the disciples said to one another\, “Has anyone brought him food?” Jesus said to them\, “My food is to do the will of him who sent me\, and to accomplish his work. Do you not say\, ‘There are yet four months\, then comes the harvest’? I tell you\, lift up your eyes\, and see how the fields are already white for harvest. He who reaps receives wages\, and gathers fruit for eternal life\, so that sower and reaper may rejoice together. For here the saying holds true\, ‘One sows and another reaps.’ I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored\, and you have entered into their labor.”\nMany Samaritans from that city believed in him because of the woman’s testimony. “He told me all that I ever did.” So when the Samaritans came to him\, they asked him to stay with them; and he stayed there two days. And many more believed because of his word. They said to the woman\, “It is no longer because of your words that we believe\, for we have heard ourselves\, and we know that this is indeed Christ the Savior of the world.”
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/sunday-of-the-samaritan-woman/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T164743Z
LAST-MODIFIED:20250309T164743Z
UID:26210-1747526400-1747612799@htgocorlando.org
SUMMARY:Κυριακή Ε΄ της Σαμαρείτιδος
DESCRIPTION:Άγιοι\, εορταί\, και Αναγνώσεις – Κυριακή\, 18 Μαίου 2025\nΆγιοι και εορταί: Κυριακή Ε΄ της Σαμαρείτιδος; Μα­­ρ­τύρων Πέτρου\, Διονυσίου\, Παύλου\, Χριστίνης\, Ηρακλείου\, Παυλίνου και Βενεδίμου; Στέφανος Α\, Πατριάρχης Κωνσταντινουπόλεως; Ιουλιανός\, Μάρτυς; Ευφρασία ο Μάρτυς της Νικαίας\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου Όρθρου: Κατά Ιωάννην 20:1-10\nΤη μιά των Σαββάτων Μαρία η Μαγδαληνή έρχεται πρωῒ σκοτίας έτι ούσης\, εις το μνημείον· και βλέπει τον λίθον ηρμένον εκ του μνημείου. Τρέχει ούν\, και έρχεται πρός Σίμωνα Πέτρον\, και πρός τον άλλον μαθητήν\, όν εφίλει ο Ιησούς\, και λέγει αυτοίς· ᾞραν τον Κύριον εκ του μνημείου\, και ουκ οίδαμεν πού έθηκαν αυτόν. Εξήλθεν ούν ο Πέτρος και ο άλλος μαθητής\, και ήρχοντο εις το μνημείον. Έτρεχον δε οι δύο ομού· και ο άλλος μαθητής προέδραμε τάχιον του Πέτρου\, και ήλθε πρώτος εις το μνημείον\, και παρακύψας\, βλέπει κείμενα τα οθόνια· ου μέντοι εισήλθεν. Έρχεται ούν Σίμων Πέτρος ακολουθών αυτώ\, και εισήλθεν εις το μνημείον\, και θεωρεί τα οθόνια κείμενα· και το σουδάριον\, ό ήν επί της κεφαλής αυτού\, ου μετά των οθονίων κείμενον\, αλλά χωρίς εντετυλιγμένον εις ένα τόπον. Τότε ούν εισήλθε και ο άλλος μαθητής ο ελθών πρώτος εις το μνημείον\, και είδε\, και επίστευσεν. Ουδέπω γαρ ᾔδεισαν την Γραφήν\, ότι δεί αυτόν εκ νεκρών αναστήναι. Απήλθον ούν πάλιν πρός εαυτούς οι μαθηταί.\nΑνάγνωσις Επιστολής: Πράξ. 11:19-30\nΕν ταις ημεραίς εκείναις\, διασπαρέντες οι Απόστολοι από της θλίψεως της γενομένης επί Στεφάνω διήλθον έως Φοινίκης και Κύπρου και Αντιοχείας\, μηδενί λαλούντες τον λόγον ει μή μόνον Ιουδαίοις. Ήσαν δε τινες εξ αυτών άνδρες Κύπριοι και Κυρηναίοι\, οίτινες εισελθόντες εις Αντιόχειαν\, ελάλουν πρός τους Ελληνιστάς\, ευαγγελιζόμενοι τον κύριον Ιησούν. Και ήν χείρ κυρίου μετʼ αυτών· πολύς τε αριθμός πιστεύσας επέστρεψεν επί τον κύριον. Ηκούσθη δε ο λόγος εις τα ώτα της εκκλησίας της εν Ιεροσολύμοις περί αυτών· και εξαπέστειλαν Βαρνάβαν διελθείν έως Αντιοχείας· ός παραγενόμενος και ιδών την χάριν του θεού εχάρη\, και παρεκάλει πάντας τη προθέσει της καρδίας προσμένειν τω κυρίω· ότι ήν ανήρ αγαθός και πλήρης πνεύματος αγίου και πίστεως· και προσετέθη όχλος ικανός τω κυρίω. Εξήλθεν δε εις Ταρσόν ο Βαρνάβας αναζητήσαι Σαύλον\, και ευρών ήγαγεν αυτόν εις Αντιόχειαν. Εγένετο δε αυτούς ενιαυτόν όλον συναχθήναι τη εκκλησία και διδάξαι όχλον ικανόν\, χρηματίσαι τε πρώτον εν Αντιοχεία τους μαθητάς Χριστιανούς. Εν ταύταις δε ταις ημέραις κατήλθον από Ιεροσολύμων προφήται εις Αντιόχειαν. Αναστάς δε εις εξ αυτών ονόματι Άγαβος\, εσήμανεν διά του πνεύματος λιμόν μέγαν μέλλειν έσεσθαι εφʼ όλην την οικουμένην· όστις και εγένετο επί Κλαυδίου Καίσαρος. Των δε μαθητών καθώς ευπορείτό τις\, ώρισαν έκαστος αυτών εις διακονίαν πέμψαι τοις κατοικούσιν εν τη Ιουδαία αδελφοίς· ό και εποίησαν\, αποστείλαντες πρός τους πρεσβυτέρους διά χειρός Βαρνάβα και Σαύλου.\nΑνάγνωσις Ευαγγελίου: Κατά Ιωάννην 4:5-42\nΤω καιρώ εκείνω\, έρχεται ο Ιησούς εις πόλιν της Σαμαρείας λεγομένην Συχάρ\, πλησίον του χωρίου ό έδωκεν Ιακώβ Ιωσήφ τω υιώ αυτού· ήν δε εκεί πηγή του Ιακώβ. Ο ούν Ιησούς κεκοπιακώς εκ της οδοιπορίας εκαθέζετο ούτως επί τη πηγή· ώρα ήν ωσεί έκτη.\nΈρχεται γυνή εκ της Σαμαρείας αντλήσαι ύδωρ. Λέγει αυτή ο ᾿Ιησούς· δός μοι πιείν. Οι γαρ μαθηταί αυτού απεληλύθεισαν εις την πόλιν ίνα τροφάς αγοράσωσι. Λέγει ούν αυτώ η γυνή η Σαμαρείτις· Πώς σύ Ιουδαίος ών παρ᾽ εμού πιείν αιτείς\, ούσης γυναικός Σαμαρείτιδος; Ου γαρ συγχρώνται Ιουδαίοι Σαμαρείταις. Απεκρίθη Ιησούς και είπεν αυτή· Ει ᾔδεις την δωρεάν του Θεού\, και τις εστιν ο λέγων σοι\, δός μοι πιείν\, σύ άν ᾔτησας αυτόν\, και έδωκεν άν σοι ύδωρ ζών. Λέγει αυτώ η γυνή· Κύριε\, ούτε άντλημα έχεις\, και το φρέαρ εστί βαθύ· πόθεν ούν έχεις το ύδωρ το ζών; Μή σύ μείζων ει του πατρός ημών Ιακώβ\, ός έδωκεν ημίν το φρέαρ\, και αυτός εξ αυτού έπιε και οι υιοί αυτού και τα θρέμματα αυτού; Απεκρίθη Ιησούς και είπεν αυτή· Πάς ο πίνων εκ του ύδατος τούτου διψήσει πάλιν· ός δ᾽ άν πίη εκ του ύδατος ού εγώ δώσω αυτώ\, ου μή διψήση εις τον αιώνα\, αλλά το ύδωρ ό δώσω αυτώ\, γενήσεται εν αυτώ πηγή ύδατος αλλομένου εις ζωήν αιώνιον. Λέγει πρός αυτόν η γυνή· Κύριε\, δός μοι τούτο το ύδωρ\, ίνα μή διψώ μηδέ έρχωμαι ενθάδε αντλείν.\nΛέγει αυτή ο Ιησούς· Ύπαγε φώνησον τον άνδρα σου και ελθέ ενθάδε. Απεκρίθη η γυνή και είπεν· Ουκ έχω άνδρα. Λέγει αυτή ο Ιησούς· Καλώς είπας ότι άνδρα ουκ έχω· πέντε γαρ άνδρας έσχες\, και νύν όν έχεις ουκ έστι σου ανήρ· τούτο αληθές είρηκας. Λέγει αυτώ η γυνή· Κύριε\, θεωρώ ότι προφήτης ει σύ. Οι πατέρες ημών εν τω όρει τούτω προσεκύνησαν· και υμείς λέγετε ότι εν ῾Ιεροσολύμοις εστίν ο τόπος όπου δεί προσκυνείν. Λέγει αυτή ο Ιησούς· Γύναι\, πίστευσόν μοι ότι έρχεται ώρα ότε ούτε εν τω όρει τούτω ούτε εν Ιεροσολύμοις προσκυνήσετε τω πατρί. Υμείς προσκυνείτε ό ουκ οίδατε\, ημείς προσκυνούμεν ό οίδαμεν· ότι η σωτηρία εκ των Ιουδαίων εστίν. Αλλ᾽ έρχεται ώρα\, και νύν εστιν\, ότε οι αληθινοί προσκυνηταί προσκυνήσουσι τω πατρί εν πνεύματι και αληθεία· και γαρ ο πατήρ τοιούτους ζητεί τους προσκυνούντας αυτόν. Πνεύμα ο Θεός\, και τους προσκυνούντας αυτόν εν πνεύματι και αληθεία δεί προσκυνείν. Λέγει αυτώ η γυνή· Οίδα ότι Μεσσίας έρχεται ο λεγόμενος Χριστός· όταν έλθη εκείνος\, αναγγελεί ημίν πάντα. λέγει αυτή ο Ιησούς· Εγώ ειμι ο λαλών σοι. Και επί τούτω ήλθον οι μαθηταί αυτού\, και εθαύμασαν ότι μετά γυναικός ελάλει· ουδείς μέντοι είπε\, τί ζητείς ή τί λαλείς μετ᾽ αυτής; Αφήκεν ούν την υδρίαν αυτής η γυνή και απήλθεν εις την πόλιν\, και λέγει τοις ανθρώποις· Δεύτε ίδετε άνθρωπον ός είπέ μοι πάντα όσα εποίησα· μήτι ούτός εστιν ο Χριστός; Εξήλθον ούν εκ της πόλεως και ήρχοντο πρός αυτόν.\nΕν δε τω μεταξύ ηρώτων αυτόν οι μαθηταί λέγοντες· Ῥαββί\, φάγε. Ο δε είπεν αυτοίς· Εγώ βρώσιν έχω φαγείν\, ήν υμείς ουκ οίδατε. Έλεγον ούν οι μαθηταί πρός αλλήλους· Μή τις ήνεγκεν αυτώ φαγείν; Λέγει αυτοίς ο Ιησούς· Εμόν βρώμά εστιν ίνα ποιώ το θέλημα του πέμψαντός με και τελειώσω αυτού το έργον. Ουχ υμείς λέγετε ότι έτι τετράμηνός εστι και ο θερισμός έρχεται; Ιδού λέγω υμίν\, επάρατε τους οφθαλμούς υμών και θεάσασθε τάς χώρας\, ότι λευκαί εισι πρός θερισμόν ήδη. Και ο θερίζων μισθόν λαμβάνει και συνάγει καρπόν εις ζωήν αιώνιον\, ίνα και ο σπείρων ομού χαίρη και ο θερίζων. Εν γαρ τούτω ο λόγος εστίν ο αληθινός\, ότι άλλος εστίν ο σπείρων και άλλος ο θερίζων. Εγώ απέστειλα υμάς θερίζειν ό ουχ υμείς κεκοπιάκατε· άλλοι κεκοπιάκασι\, και υμείς εις τον κόπον αυτών εισεληλύθατε. ᾿Εκ δε της πόλεως εκείνης πολλοί επίστευσαν εις αυτόν των Σαμαρειτών διά τον λόγον της γυναικός\, μαρτυρούσης ότι είπέ μοι πάντα όσα εποίησα. Ως ούν ήλθον πρός αυτόν οι Σαμαρείται\, ηρώτων αυτόν μείναι παρ᾽ αυτοίς· και έμεινεν εκεί δύο ημέρας. Και πολλώ πλείους επίστευσαν διά τον λόγον αυτού\, τή τε γυναικί έλεγον ότι ουκέτι διά την σήν λαλιάν πιστεύομεν· αυτοί γαρ ακηκόαμεν\, και οίδαμεν ότι ούτός εστιν αληθώς ο σωτήρ του κόσμου ο Χριστός.
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/%ce%ba%cf%85%cf%81%ce%b9%ce%b1%ce%ba%ce%ae-%ce%b5%ce%84-%cf%84%ce%b7%cf%82-%cf%83%ce%b1%ce%bc%ce%b1%cf%81%ce%b5%ce%af%cf%84%ce%b9%ce%b4%ce%bf%cf%82/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T165800Z
LAST-MODIFIED:20250309T165800Z
UID:26547-1747526400-1747612799@htgocorlando.org
SUMMARY:Fr. M. out
DESCRIPTION:
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/fr-m-out-3/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20250518
DTEND;VALUE=DATE:20250519
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250310T220543Z
LAST-MODIFIED:20250310T220543Z
UID:26781-1747526400-1747612799@htgocorlando.org
SUMMARY:Last GOYA Meeting
DESCRIPTION:
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/last-goya-meeting/
CATEGORIES:GOYA
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T084500
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T120000
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T165800Z
LAST-MODIFIED:20250425T023830Z
UID:26548-1747557900-1747569600@htgocorlando.org
SUMMARY:Sunday Orthros @ Divine Liturgy Sunday of the Samaritan Woman
DESCRIPTION:Join with Google Meet: https://meet.google.com/gbo-sdat-mgx\nLearn more about Meet at: https://support.google.com/a/users/answer/9282720
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/sunday-orthros-divine-liturgy-sunday-of-the-samaritan-woman/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T120000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T130000
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T165759Z
LAST-MODIFIED:20250425T023830Z
UID:26546-1747569600-1747573200@htgocorlando.org
SUMMARY:National AHEPA Day
DESCRIPTION:
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/national-ahepa-day-2/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20250518T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20250518T190000
DTSTAMP:20260615T205630
CREATED:20250309T165800Z
LAST-MODIFIED:20250425T023830Z
UID:26549-1747587600-1747594800@htgocorlando.org
SUMMARY:Senior Hellas Dancers
DESCRIPTION:
URL:https://htgocorlando.org/stag/event/senior-hellas-dancers-11/
LOCATION:Hall
END:VEVENT
END:VCALENDAR